Aasta:2024
Keel:eesti
Lehekülgi:676
Hind:35€
Lisa korvi:

Verepunane Venemaa

Järg teosele "Mõrvatud keisririigi varemetel." Tehakse väike tagasivaade revolutsioonide-eelsele ajastule, ning vaadeldakse aastaid 1917 - 1924, mil nõukogude võim võitles oma olemasolu eest seninägematu julmusega. Juttu ei ole niivõrd Lenini isikust, kui "lihtinimestest" ja kuulsustest, keda verine punadiktatuur haaras oma võikasse embusse. Inimestest, kellest said punase vägivalla teenrid või ohvrid.
Aasta:2024
Keel:eesti
Lehekülgi:224

Serafim ja Silvia

Tõsielusündmustel põhinev romaan vene rahvusest ikoonimaalija ja preestri Serafim Uljanovi (1906–1955) ja eestlana Silvia-Mercedes Lauri ning nende lähedaste elust. Teos annab haaravas vormis ülevaate Eestimaa ajaloost Eesti Vabariigi ja okupatsioonide ajal, kirjeldab elu Petseris ja Saaremaal, käsitledes ka eestlaste ja venelaste omavahelisi suhteid. Peategelase elufilosoofia ja tegevus lähtuvad täielikult õigeusu kiriku põhimõtetest. Valekaebuse põhjal arreteeritud, vangilaagrisse saadetud ning 1955. aastal kahtlastel asjaoludel surnud preester Serafim Uljanov kuulutati Konstantinoopoli patriarhaadi otsusega usukannatajaks ja uusmärtriks 9. jaanuaril 2019 ("Postimehe" Raamatuportaal)
Aasta:2023
Keel:soome
Lehekülgi:250

Punaiset kuviot

"Punaiset kuviot" Syksy 1917. Venäjän pääministeri Kerenskin lähettiläs puolisoineen matkustaa junassa Moskovasta kohti pääkaupunki Petrogradia. Valta on kuitenkin yön aikana vaihtunut. Työläisten ja sotilaiden punakaartin partio mestaa lähettilään. Hänen vaimonsa onnistuu pakenemaan, ja pakomatka vie monen maan ja kaupungin kautta Pariisiin, missä nainen tapaa sattumalta erään miehensä teloittajista – jos elämässä ylipäänsä sattumaa onkaan? Mitä nainen tekee? Minkä tien hän valitsee? Onko tuomio ja kosto oikeudenmukaista? Tositapahtumiin perustuva romaani vie lukijan Pariisin ja Moskovan lisäksi myös Suomeen, jolla on merkittävä osuus koko tapahtumaketjussa.
Aasta:2023
Keel:eesti
Lehekülgi:675
Hind:25€
Lisa korvi:

Mõrvatud keisririigi varemetel

"Mõrvatud keisririigi varemetel" on teemakohase pildimaterjaliga varustatud raamat, milles juttu ajastust kaasaegsete inimeste elukogemuse läbi. Siit leiab äärmiselt põnevaid elulugusid, juhtumeid ja ekskursse. Sõna saavad nii monarhistid kui keisririigi kukutajad, väepealikud, ministrid, kirjanikud ja "lihtsurelikud". Tegemist ei ole ajaloouurimusega, kuigi ka huvitavaid arhiividokumente saab näha. Tegemist on looga elust enesest. Ajalugu saab elavaks "inimeste looks". Sündmustekirjeldused ja mälestused hõlmavad perioodi 19. sajandi esimesest poolest kuni aastani 1917, mil keisririik langeb.
Aasta:2022
Keel:eesti
Lehekülgi:207
VÄLJA MÜÜDUD

Retk uude ellu

Elame aegadel, mil meie meeled on suurest infomürast ja pealiskaudsest „uusvaimsusest“ hallatud. Näeme toimetamas meediume, teadmamehi, nõidu, ekstrasensse ja veel suurt hulka „gurusid,“ kelle jaoks on tühja vaimuga eurooplaste hingedes palju ruumi. Ortodokssel kristlusel on sajandite pikkune kogemus sellest, milliseid võitlusi inimhing kogeb. Ortodoksne kristlus teab, milliseid võite võib inimene saavutada järgides vaimulikku distsipliini ja millised kaotused saavad osaks sellele, kes oma piiratuses arvab inimelu piirduvat vaid madalaimate vajaduste rahuldamisega. Maailm meie ümber on tunduvalt suurem sellest, mida oma piiratud meeltega kogeme. Meil tasub kuulata neid pühasid inimesi, kellele on seda maailma oma ilus ja ka koleduses näidatud. See raamat on pilguheit tulevasse ellu, kuhu me kõik ükskord astume. Teejuht sealsetesse vaimulikesse heitlustesse, mida ei saa võita üksinda, omaenda pisikesele „minale“ toetudes.
Aasta:2022
Keel:eesti
Lehekülgi:235
Hind:10€
Lisa korvi:

Punased mustrid

See on lugu noorest abielunaisest Irinast, kelle mees tapetakse 1917. aastal Petrogradis revolutsioonipäevil. Irina elu paisatakse segi, ta satub vanglasse ja näib, et väljapääsu ei ole. Elul on aga tema jaoks varuks nii mõnigi üllatus ja mõni aeg hiljem satub ta kokku ühega oma mehe tapjatest. Mida teha? Kas üldse midagi ette võtta? Elu oleks liiga lihtne, kui valikuid oleks vaid üks. Selle loo kaudu saad võimaluse siseneda sajanditagusesse Euroopasse ja maailma, milles oli veel alles rüütellikust ja võimalust säilitada salapära...
Aasta:2022
Keel:inglise
Lehekülgi:231

Revenge in Moscow

Irina Terner is a young woman from Petrograd who returns to Moscow with her husband in November 1917. Her husband’s life is interrupted by the hands of the drunken, rebellious Red Soldiers, and she herself has to do a lot to escape the clutches of the Bolshevik dictatorship. She arrives in Paris, where she finds herself in a whole new living environment. The events of this book cast the protagonist, the young woman Irina, too boldly, but the greater trials are not external but in her soul, especially when she meets one of her husband’s murderers and her life gets a new meaning. What will Irina do to get a fair return? How does she do it? What kind of frenzy is a woman, who has been hurt, ready for? The answer, based on the true story, is between these covers.
Aasta:2021
Keel:eesti
Lehekülgi:247
Hind:10€
Lisa korvi:

Tuuleväljad II

"Tuuleväljad II" on teine lühijuttude kogu. Esimene ilmus aastal 2014 ja Soomes nägi ilmavalgust kogumik "Tuuliset aukiot" detsembris 2020. Järge on ootamas "Tuuleväljad III." Selles kogumikus leiad Sa juhtumeid elust endast ja valdkonnast, mida võib pidada lausa müstiliseks, aga ainut sellepärast, et inimloomus on piiratud ja imestab, kui puutub korraga kokku Elu selle poolega, mis talle muidu on suletud. Selles raamatus saavad kokku meie dimensioon ja silmale nähtamatu. meie elu müstika ja salapära avalduvad kõige tavalisemateski olukordades. Loe ja mõtle, kas ei ole Sinuga, hea lugeja, midagi sarnast juhtunud?
Aasta:2021
Keel:eesti, inglise
Lehekülgi:75
Müügil Keila linna allasutustes

Keila Aabits

Keila Aabits on kirjastuse Romanus ja Keila Linnavalitsuse koostöös ilmunud meenealbum. Tähestikulises järjekorras on aabitsasse paigutatud Keila linnaga seotud olulised inimesed, rajatised ja sündmused. Keila Aabitsat on võimalik osta linnavalitsusest, linna allasutustest ja Rõõmu Kaubamajast.
Aasta:2020
Keel:eesti
Lehekülgi:432

Uue Maailma hällilaul

Romaani „Uue Maailma hällilaul” tegevus paigutub enamjaolt aastatesse 1940–1945 ning selles räägitakse Uue Maailma linnajaos Suur-Ameerika tänaval asuva üürimaja asukate elust ning saatusest. Raamat algab 1940. aasta ülestõusmispühade eelse ajaga ja lõpeb sisuliselt sõja lõpuga. Kokku põrkavad erinevad maailmavaated ja generatsioonid, ent lõppkokkuvõttes on kõik kannustatud vaid soovist selles ajas ellu jääda. Toona üleskeerutatud madalaimad instinktid tõid inimestest välja halvima ja ka parima, mis piiratud oludes ja võimalustes leiduda võis, ning see kajastub ka selles loos. Teos on kirjutatud, mõeldes 1940.–1941. aasta sündmustele, mil Eestis muutus riigikord ja ühtlasi põhjalikult ka kogu rahva elu. Rõhk ei ole sõjasündmustel, vaid toonasel olustikul, mille edasiandmiseks on kasutatud mälestusi nendelt, kes ise selles ajas elasid.
Aasta:2020
Keel:soome
Lehekülgi:295

Tuuliset aukiot

Elämään mahtuu paljon pieniä tarinoita. Ne ovat jopa ihmeellisempiä ja monimutkaisempia kuin sadut, ja olemme itse niissä päähenkilöinä. Elämä ei kuitenkaan ole teatteri, vaan koulu, jossa kerrataan niin kauan että läksyt opitaan. Mitään ei tapahdu sattumalta, jokaisella henkilöllä on oma tarkoituksensa. Toiset auttavat meitä kasvamaan, toisille taas meidän kuuluu kertoa kokemuksistamme. Tämänkin kokoelman tarinoista jotkut voivat olla satua, keskittyjä juttuja. Joitakin voisi pitää tositapahtumiin perustuvina. Entä jos mikään noiden kansien välissä ei ole koskaan tapahtunut? Tai ehkä mikään niissä ei ole keksittyä? Emme pysty erottamaan edes ihmisten puheista totta ja tarua, miten pystyisimme tekemään eroa, mikä omissa ajatuksissamme on todellisuutta ja mikä kuvitelmaa? Roland Tõnisson on ortodoksipappi. Tõnisson on julkaissut 12 kirjaa, joista on käännetty suomeksi tarinakokoelma Osasto 26 (alkuteos Uus ilm, 2008). Kokoelma Toisella linjalla ilmestyi ensin suomeksi ja se on käännetty viroksi nimellä Teisel liinil (Romanus 2019).
Aasta:2020
Keel:eesti
Lehekülgi:160

Eestlased võõra võimu väes 1939-1945

Soome ajaloouurija Jukka I.Mattila raamatus avaneb Eesti lugejal hea võimalus tutvuda uudse vaatenurgaga eesti sõjameeste saatusele Teises maailmasõjas. Näeme eestlaste sõdimisi erinevates Saksa ja Soome väeosades veidi teistsugusest - meie põhjanaabri seisukohast. Mõnes mõttes on see kasulik, sest sageli näeb kaugemalt paremini. Kuid seejuures on autori nägemus mitte kõrvalseisja, vaid tõelise Eesti sõbra oma. Igal juhul on käesolevas raamatus koos rohke pildimaterjaliga antud ülevaade ajaloohuvilisele kasulik lugemismaterjal. Käesolev raamat on eelkõige kirjutatud Soome lugejale selgitamaks põhjanaabritele, mis juhtus Teise maailmasõja ajal Soome lahe lõunakaldal ja milliste raskete valikute ees oli vennasrahvas tol ajal.
Aasta:2019
Keel:eesti
Lehekülgi:128

Väike Mamma

Raamat „Väike mamma“ toob lugejani Kuressaare Nikolai kirikutornist leitud kirjavahetuse kohaliku naise ning Saksa sõjavangide vahel. Need igatsust, sümpaatiat ja meeleheidet täis kirjad tuletavad meelde, et inimlikkus ei kao kuhugi ka rasketel aegadel. Võib olla üsna kindel, et juhuseid siin ilmas pole. Kui Kuressaare Nikolai kirikutorni kapist tuli päevavalgele vihikupakk, oli kohe selge, et leitud on midagi erakordset.

Neid saksakeelseid ridu ja üle 70 aasta taguseid daatumeid nähes tundus leidjale esmalt, et ta sirvib ühe vangi päevikut, sest kõikjalt vaatas vastu sama käekiri. Teksti süvenedes selgus aga, et tegemist on millegi veelgi rariteetsemaga – kohaliku proua ja Saksa sõjavangide kirjavahetusega, mis oli teadmata põhjusel koolivihikutesse lapse hoolika käekirjaga ümber kirjutatud.

Proua S-i, selle raamatu keskse tegelase enda poeg sundmobiliseeriti ning jäi veidi hiljem Sinimägede lahingutes teadmata kadunuks. Kuressaare naise igatsus oma poja järele ja soov jagada emalikku hoolt jookseb katkematu niidina läbi terve kirjavahetuse.

Nendes kirjades avanevad lood inimestest, kes elasid hoopis teistsugusel ajal. Need jutustavad sellest, milline oli vaenlase küüsi langenud meeste elu sõjaeelsel Saksamaal, milliseid tundeid ning ahastust tekitasid meeletu koduigatsus ja vangipõli. Oli ju siinne okupatsioonivõim öelnud lahti Genfi konventsioonist ega tunnistanud mingeid kohustusi sõjavangide ees. Erinevalt liitlaste kätte sattunuist ootas neid siin sageli ees surm. Ja nii jooksebki kirjadest läbi igatsus millegi järele, mis aitaks taluda elu kurnavat karmust, tuletades meile meelde, et inimlikkus ei kao kuhugi ka rasketel aegadel.
Aasta:2019
Keel:eesti, vene
Lehekülgi:31
Hind:5€
Lisa korvi:

Kõigist kaunim on gorilla

Peterburi poeedi ja raamatukunstniku Viktor Šarovski originaalselt illustreeritud teos „Kõigist kaunim on gorilla“ ehk „Нет прекраснее горилл”, on teine paralleelselt eesti ja vene keelsena ilmuv õpetuslike vemmalvärssidega pildiraamat. Siitki leiab lustakat lugemist, värsid on hea keelekümblusmaterjal nii eesti kui vene keele õppimiseks. Rohkelt on Viktor näinud vaeva plastiliinist valmistatud illustratsioonidega – iga värsi juurest leiab süžeelise stseeni ja seega on see luulevihik ka heaks õppematerjaliks voolimisoskuse arendamiseks.
Värsid on tõlkinud kirjastaja ja kirjanik Roland Tõnisson

Kнигa петербуржского автора Виктора Шаровского „Нет прекраснее горилл“, или „Kõigist kaunim on gorilla“, вторая забавная, с мастерскими иллюстрациями книга параллельно на русском и на эстонском языках. И эта книга полезна для обучения как эстонского, так и русского языка. Ети четверостиший автор сам иллюстрировал пластилиновыми сюжетами, и книга может служить учебным пособием мастерства слепления пластилином. Стихи перевел издатель и писатель Роланд Тыниссон.
Aasta:2019
Keel:eesti, vene
Lehekülgi:32
Hind:5€
Lisa korvi:

Meie aeda tuli kits

Peterburi poeedi ja raamatukunstniku Viktor Šarovski originaalselt illustreeritud teosest „Meie aeda tuli kits“ ehk „В огород пришла коза”, leiate 48 kelmikat ja õpetuslikku vemmalvärssi. Need on paralleelselt eesti ja vene keelsetena. Siit ei leia vaid lustakat lugemist, vaid värsid on ka hea keelekümblusmaterjal nii eesti kui vene keele õppimiseks. Rohkelt on Viktor näinud vaeva plastiliinist valmistatud illustratsioonidega – iga värsi juurest leiab süžeelise stseeni ja seega on see luulevihik ka heaks õppematerjaliks voolimisoskuse arendamiseks.
Värsid on tõlkinud kirjastaja ja kirjanik Roland Tõnisson

В книге петербуржского автора Виктора Шаровского „В огород пришла коза“, или „Meie aeda tuli kits“, вы найдёте 48 забавных стихов параллельно на русском и на эстонском. Таким образом эта книга полезна для обучения как эстонского, так и русского языка. Ети четверостиший автор сам иллюстрировал пластилиновыми сюжетами, и книга может служить учебным пособием мастерства слепленияпластилином.
Стихи перевел издатель и писатель Роланд Тыниссон.
Aasta:2019
Keel:eesti
Lehekülgi:159
VÄLJA MÜÜDUD

Teisel liinil

See raamat on järg teosele „Uus Ilm,“ (2008) milles teoloogiatudeng Rommi veetis oma päevi 1990-te aastate Tallinnas, elatades end sanitaritööga Seewaldi haigemajas.
Aega on mööda läinud ja tuhandete eestlaste kombel seilas Rommigi töö ja uue elu otsingutel Soome, kus leidis tööd trammijuhina. See on raamat Helsingist ja selle elanikest - linnasakstest ja linnahulludest. Ja eestlastest õnneotsinguil muutuvas maailmas.
„Uus Ilm“ Ja „Teisel liinil“ on ilmunud ka Soomes nimetustega „Osasto 26“ (2015) ja „Toisella linjalla“ (2016).

„Magusalt maitses esimene uni Helsingis Roihuvuoris lagedas üürikorteris, mille ainsaks mööbliesemeks oli kummimadrats. Sellel hommikul tundus see täispuhutav küljealune uhkem kui Türgi sultani baldahhiiniga kaetud sulevoodi. Aknast tungis kopsudesse karge sügishommikune õhk, mis täitis kopsud lausa uut sorti priiusega, ning isegi üle tänava asuvast lasteaiast kostev mitmeaktsendiline ropendamine ei suutnud rikkuda Rommi rõõmu uude ellu ärkamisest…“

„Mida ma teeksin, kui pommimees tuleks trammi õhku laskma?” arutles Rommi. Koolitusel ei räägitud sellest midagi. Olukorra parandamist alustas ta sellest, et võttis teema kohvipausil kolleegidega üles. „Ma olen nii kiitsakas, et vingerdan konku aknast kenasti välja,” ütles üks. „Seda nimetatakse argpükslikkuseks,” arvas teine. „Sa pead reisijaid päästma!”„Ei tea mis hea pärast?” imestas esimene. „Sellises olukorras toimub kõik mõne sekundi jooksul. Ja ega ma mingi politseiläbirääkija ole. Pealegi, sellise palga eest ei lase ma oma tagumikku muid auke rebida lisaks sellele, mis seal juba on. Sina oled muidugi nii jäme, et kui tahad, võid pommi peale pikali visata. Saad riiklikud matused, kui sinust midagist järele jääb.”

„Eestlastest töömesilased tähistavad võimalust tulla Põhjalasse tööle ning selliselt on orjalaevalt (nagu neid praame nimetatakse) maabuv virolainen samuti julge, andekas ja kindel oma tuleviku suhtes. Ja kui elu ongi vapra Kalevipoja õlgadele ladunud liiga suure koorma, võib end väga mugavalt välja puhata laevakoridori põrandal. Elu on ilus. On ju palju vahvam sõita praamiga, kui seda oli sõitmine tõelise orjalaevaga, kus puudusid pehmed põrandakatted, baariletid jookidest lookas riiulitega, muusikaks oli vaid omaenda ümin, keelekasteks räpasest tünnist võetud haisev vesi ja kus mitte kunagi ei mängitud bingot.“
Aasta:2018
Keel:eesti
Lehekülgi:94
VÄLJA MÜÜDUD

50 päeva üksilduseta

Sellest pisikesest luulevihikust leiad neljal aastakümnel kirja pandud mõtteid iseendast ja ümbritsevast. See omamoodi tagasivaade elatud aastatele sai teoks spontaanselt, tänu juhusele, lihtsal moel – kui nii võib öelda. Mulle meeldib lihtsus ja on vastukarva sõnadega eputamine. Meeldib, kui on võimalik vähesega öelda palju ja kui minu öeldud sõna lugeja või kuulaja meeles teeb sellest oma pildi. Ja miks mitte – jätkab sealt, kus minul ehk pooleli jäi.

Seepärast võib vabalt kasutada ka neid iiri laulude tekste kui kellelgi on tahtmist – mainitagu vaid ära, et need on minu tehtud. Iirlaste lood näivad nii lihtsakoelised, ent peidavad endas sügavat kurbust ja veel kõrgemat rõõmu ja nad on tuntud üle terve Läänemaa. Seepärast ei saagi mul olla neile ainuõigust.

Meil ei maksa end peita teineteise eest, sest varem või hiljem saab kõik salajane avalikuks. Ka siinsed ülestunnistused on tehtud selleks, et Sina siit edasi läheksid ja teeksid oma järeldused iseendast ja maailmast.
Aasta:2016
Keel:soome
Lehekülgi:176
Hind:10€
Lisa korvi:

Toisella linjalla

Suomeksi vuonna 2015 ilmestyneessä kirjassa Osasto 26 päähenkilö Rommi on nuori teologian opiskelija, joka asuu Tallinnassa ja käy töissä Seewaldin mielisairaalassa. Sekä potilaat että hoitajat ovat aikamoisia persoonallisuuksia ja monet persoja alkoholille. Rommi jaksaa kuunnella ja yrittää ymmärtää mieleltään sairastuneita – onhan hän opiskelemassa papiksi. Hänen asuintalonsa meno ei paljon poikkea mielisairaalan arkipäivästä. Lukija tutustuu stalinisti Zenjaan, toisinajattelija Borikseen ja muihin naapureihin. Tarinat perustuvat todellisiin kokemuksiin 1990-luvun Tallinnassa.

Kertoja Rommi, kirjasta Osasto 26 tuttu mies, on jättänyt Tallinnan ja muuttanut esi-isiensä kotimaahan Suomeen. Hän kuljettaa nyt raitiovaunua Helsingissä ja tarkastelee ”sporakuskina” elämänmenoa ja itseään aivan uudesta perspektiivistä. Työkavereiden kanssa puhutaan kaikkien tuntemista persoonista pääkaupungin katukuvassa: Baskerista, Röllistä, Veitsi-Mackystä ja Keppi-Penasta.

Raitiovaunussa matkustavat yksinäiset ja syrjityt, turistit ja työmatkalaiset, sinne mahtuvat Eurooppa ja Afrikka, Amerikka ja Aasia. Kulttuurit ottavat yhteen. Iso kaupunki on yhdistänyt ihmiset ja samalla erottanut heidät. Kirjassa hahmottuu kansainvälistyvän Helsingin arkihaasteiden keskellä laajempi kuva ihmisolennon paikasta maailmassa.
Aasta:2016
Keel:eesti
Lehekülgi:815
Hind:10€
Lisa korvi:

Gosudar

Gosudar. Eesti keeles „valitseja.“ Tiitel, mida tänases ühiskondlikus elus enam ei kohta, ent mille mõte ja mõõde ei ole võõrad. Miljonite inimeste elusid suunavad üksikisikud ei ole ka tänapäeval kuhugi kadunud. Ivan Julm… Kõik kes ajalugu vähegi tunnevad, teavad, et see Venemaa esimene tsaar oli kurikuulus türann ja vereimeja. Tema ainsast näpuliigutusest piisas, et hukata inimene või saata teise ilma sajad ja tuhandedki. Ta olevat janunenud verd ja tundnud sadistlikku rõõmu tapmisest.

Me ei saa hinnata toonast maailma meieaegsete kriteeriumide järgi. Pealegi peame arvestama, et meie teadmised Ivan IV põhinevad suuresti tema vaenlaste poolt avaldatud tekstidel. Ka 16. sajandil teati, kuidas müüa raamatuid. Nagu tänapäevalgi läheb kaubaks kõmu ja bulvariajakirjandus, nii ka toona müüdi suurte tiraažidega läbi Venemaal käinud seiklejate memuaare, kes oma juttudele värve lisasid ja vürtsi peale raputasid. Ka tsaari vaenlaste isiklikust antipaatiast kantud üllitisi ei saa võtta väga tõsiselt. 19. sajandi ajalooteadus adapteeris aga need teosed allikateks, mida kasutada tõe väljaselgitamiseks.

Ivan IV käitumine ei erinenud kuidagi tema kaasaegsete maneeridest kultuurses ja nooblis Euroopas. Inglise kuningas Henry VIII laskis teedeäärsete puude külge puua hulkurluses süüdistatud talupoegi, kelle maad oli kuningas võtnud endale. Üldse arvatakse tema valitsemise ajal hukatud inimeste arvuks 57.000 kuni 72.000 Kuninga tegevuse kiitis heaks parlament. Ivani valitsemise ajal tapsid hispaanlased Madalmaades umbes 100.000 hereetikut.
Ivani käsul hukatute arvuks on loetud kuni 300.000 inimest. Uuemal ajal on avaldatud arvamust, et hukkamõistetuid ei võinud olla enam kui 4.000. Novgorodiski surmatuid on arvestatud vahel kolm korda rohkem kui oli linnas elanikke. Prantslaste Charles IX korraldatud Pärtliööga ja sellele järgnenud vaenamistega (32.000 tapetut) konkureerimine läheb Ivanil raskeks. Ja sõdades ei säästnud eestlastest-lätlastest talupoegi ei rootslased, poolakad, sakslased ega venelased.

See raamat ei ole mõeldud Ivan IV ja Moskoovia puhtakspesemiseks. Liivi sõja ajal toime pandud metsikusi ei ole võimalik unustada. Aga see raamat räägib valitsejast ajal, mil seaduseks oli tsaari sõna ja selle täideviijaks gosudari tahe. Need olid riigi püsimajäämise garantideks. See raamat räägib Ivanist kui abikaasast, väepealikust, võitjast ja kaotajast. See räägib noorukist, kes varajasest lapsepõlvest alates oli sunnitud kartma ja võitlema oma ellujäämise pärast. See räägib lapsest, kes oli räpaste mängude tunnistajaks ilusateks võõbatud võimukoridores. See on lugu ühest inimesest tema ajas.


„Surev suurvürst võttis enda kätte voodi äärde toodud Monomahhi mütsi ja tegi sellega poja, tulevase tsaari rinnale õnnistava ristimärgi just nii kõrgele kui käsi veel tõusis. Kroonimütsi külge kinnitatud kümned kuldplaadikesed kilisesid vaikuses… Monomahhi võimumüts vajus pisikesele Vanjale kõrvuni pähe… „Vanjake... võta see,“ ja vürst ulatas pojale skeptri, valitsejasaua. „Sina valitsed minu järel.“ Poiss võttis raske saua kätte ning hoidis seda mõlema käega enda vastas, uudistades selle kaunistusi ning kalliskive. Kõike toimuvat jälgisid vaikides ning ilmse vastumeelsusega vürsti vennad…


„Vaata, Vanja, siin on sulle soovitus eluks,“ ütles tsaar oma pojale, „ära kunagi võta otsuseid vastu, kui sinu üle on saanud võimust raev. Ma panen tähele, et sul on see viga küljes.“
„Nagu sa ise oleksid inglike, isa.“
„Ma olen kõigest inimene. Ainus, kes on patuta, on meie Issand taevas. Ta oli kõiges kiusatud, ent jäi siiski patutuks. Mina aga… Mina aga olen kõigest ekslik surelik. Ära kiirusta minu troonile istumisega, pojake. Kui sulle ükskord Monomahhi müts pähe vajutatakse, hakkad sa igatsema taga aega, mil võisid lamba kombel niisama ringi vahtida ja mängida mõttega, mismoodi sina hoopis paremini valitseksid kui mina. Naudi seda aega, kuni kõik see vaev ja häda, mis Venemaal on, veel minu kaela valatakse. Kui see ükskord sind määrima hakkab, siis saad sa aru, kui raske on riigis korda hoida nii, et inimesed rahul oleksid. Seda aega ei tule. Seepärast peab inimeste üle valitsema nende käskija, sest ilma käskijata ja järelvaatajata on nad nagu lambad, kes teevad ainult lollusi ja määgivad rumalusi ning teevad hulle tempe, saamata arugi, kuhu nende ekslik loomus neid viib.
Vaata kas või neidsamuseid, kes üritasid sind sundida mind troonilt tõukama. Kas sa tõesti arvasid, et nad tegid seda sellepärast, et sa neile hirmsasti armas olid? Kuidas sa, rumaluke, võisid ometi nende valelike keelte õnge minna? Kas sa tõesti arvasid, et nad teevad seda sellepärast, et hoolivad maast ja inimestest? Nad oleksid pärast minu surma lasknud tappa maha kõik need, kes minu kõrval seisavad ja lõppude lõpuks, kui sa oleksidki saanud troonile, oleks sulle varsti antud lõunaks seenesuppi ja keegi nendest sinu niinimetatud sõpradest oleks saanud ise troonile või oleks ka nende eneste vahel hakanud sõda…“
Aasta:2016
Keel:eesti
Lehekülgi:239
VÄLJA MÜÜDUD

Maarjamaa Kremli ja Pentagoni vahel

Kirjastus „Ammukaar“ on avaldanud teoloogi ja portaali „Objektiiv“ kolumnisti Roland Tõnissoni artiklite kogu. Poolesajast artiklist aastatest 2007 – 2016) on kolmandik ilmunud erinevates perioodikaväljaannetes ja suurem osa portaalis „Objektiiv.“
R. Tõnisson leiab, et maailm meie ümber ei ole päris selline, nagu seda meile näidata üritatakse ning me ei pea minema selles suunas, kuhu liberaalmarksistid Vana Maailma „juhivad.“ Elu siiani alal hoidnud põhiväärtuste ründamine on kuritegu oma rahva vastu.
Vaba inimese tunnuseks oma tahe ja arvamus.
„Mõtlen, järelikult olen olemas.“ (Descartes)
Aasta:2014
Keel:eesti
Lehekülgi:150
VÄLJA MÜÜDUD

Tuuleväljad

Kümme lühilugu viivad lugeja eri ajastutesse ja kohtadesse, erinevate inimeste eludesse ning lugeja saab ise otsustada mis toimuvast on tõelisus, mis mitte. Meie elu on muinasjutust keerulisem, raskem ja imelisem. Väikeseid lugusid ja jutte mahub meie ellu palju ja me ise oleme nende tegelased. Lood meist enestest jäävad kestma, ning viivad meid edasi kui me ei kivista oma hinge ja meelt. Meie elu ei ole teater vaid kool ja kirjutame ise oma elu lugu. Seda teevad ka tegelased sells raamatus, mis sinu käes.
Aasta:2015
Keel:soome
Lehekülgi:238
Hind:10€
Lisa korvi:

Osasto 26

Rommi on nuori teologian opiskelija, joka asuu Tallinnassa Uusi maailma -nimisessä kaupunginosassa ja käy töissä Seewaldin mielisairaalassa. Hän on käynyt Neuvostoarmeijan, ja vanha armeijakaveri Jûri saapuu silloin tällöin Uuteen maailmaan muistelemaan Leningradin vuosia. Hänkin tutustuu stalinisti Zenjaan, toisinajattelija Borikseen ja muuhun asujaimistoon. Asuintalon meno ei paljon poikkea mielisairaalan arkipäivästä. Potilaiden lisäksi hoitajat, muitten joukossa entiset vangit, ovat aikamoisia persoonallisuuksia ja monet heistäkin persoja alkoholille. Rommi jaksaa kuunnella lähes kaikkien juttuja ja yrittää ymmärtää mieleltään sairastuneita – onhan hän opiskelemassa papiksi.
Roland Tõnissonin kerronta on lempeän ymmärtävää havainnointia ja tarinat perustuvat todellisiin kokemuksiin 1990-luvun Tallinnassa. Kirjailijan alter ego Rommi antaa kaltoin kohdeltujen, sodissa traumatisoituneiden, köyhien ja yksinäisten, sairaiden ja juoppojen kaupunkilaisten kertoa mielipiteensä maailmanmenosta.
Aasta:2008
Keel:eesti
Lehekülgi:185
Hind:5€
Lisa korvi:

Uus Ilm

See on lugu 1990. aastate alguse Eestist, eestlastest, venelastest ja meie naabritest. See räägib armastusest ja vihkamisest, usust ja uskmatusest. See räägib nendest, keda peetakse haigeteks ja nendest, kes arvavad, et nad on terved. Nende kaante vahel on kokku saanud Seewaldi haigemaja, Nõukogude Liit ja täieline Eesti Wabariik. Ja eelkõige inimsaatused, keda kutsuvad enda poole nii taevased inglid, kui taevased vaimud.
Loe ja mõtle, kes oled sina selles loos.
Aasta:2003
Keel:eesti
Lehekülgi:216
VÄLJA MÜÜDUD

Ühe leegionäri päevik

»Ühe leegionäri päevik» on rindemehe päevaraamat, pandud kirja sündmuste keskel 1943.a. kevadest kuni 1945.a. hilissuveni. Autori kirjaviis on jäetud võimalikult puutumata isikupära säilitamiseks. Sõja ajal hoolikalt peidetud päevik on nüüd esimesena omalaadsete seast näinud ilmavalgust. Lugejani jõuab 60 aasta tagune sõjamehe tee algus, lahingud, võidurõõmud ja kaotusevalu. Tollal noore mehe mõtted toimunust kajastavad eesti rahva lootust keerulises olukorras kui elu maksis vähe.